11 Nisan 2015 Cumartesi

Furious 7 - Juicy J Payback Türkçe Çeviri - Video





































Juicy J - Payback

Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )




























Juicy J - Payback Şarkı Sözü Videosu 










Juicy J - Payback Türkçe Çeviri







Çeviri Notu: Yanında yıldız (*) olan yerler kelime
bilgisi bölümünde detaylı olarak açıklanmıştır. Keyifli seyirler ve öğrenmeler
dileriz.





Intro
: Sage The Gemini


I know something you don't that's me coming for you


Bildiğim tek bir şey var, sen benim için
gelmiyorsun, senin için gelen benim





You want war, we got war, we just wanna warn you


Savaş istedin, savaşımız var, biz seni
sadece uyarmak istiyoruz





I know something, you don't that's me coming for you


Bildiğim tek bir şey var, sen benim için
gelmiyorsun, senin için gelen benim





You want war, we got war, we just wanna warn you


Savaş istedin, savaşımız var, biz seni
sadece uyarmak istiyoruz








Verse
1: Juicy J


War for war, bodies that hit the ground


Savaş için savaş, yere düşen bedenler





You ready for us, cuz its about to go down*


Bizim için hazır ol, çünkü her şey yerle
bir olmak üzere





Push em to the left, push em to the right


Onları sola it, sağa it





Load them choppers up, hit em on sight


Chopper'ları doldur, gördüğünü vur


ÇN: Chopper bir otomatik silah





Never turning back, I've done been in hell and back


Geri dönmek yok, daha önce cehenneme
gittim ve geri geldim





Me running out of guns, nah never heard of that*


Benim silahlarımın tükenmesi mi, hah asla
böyle bir şey duymadım





I ain't never ran from a gunfight


Asla silahlı çatışmadan kaçmam





This is you and me Mano Y Mano your damn right*


Sen ve ben, yumruk yumruğa, kesinlikle
haklısın











Hook:
Sage The Gemini


Don't act like you don't know


Bilmiyormuş gibi davranma





Know what I came for


Ne için geldiğimi biliyorsun





Too late to turn back


Geri dönmek için çok geç





This is the payback


Bu intikam





You take one, I take one


Sen birini alırsın, ben birini alırım





You can't hide you can't run


Saklanamazsın, kaçamazsın





Too late to turn back


Geri dönmek için çok geç





This is the payback


Bu intikam











Verse
2: Kevin Gates


Respiratory
begging for relief*


Rahat bir soluk almak için yalvarırlar





I don't let em breathe


Onların nefes almalarına izin vermem





Going hard,
I'm my own boss*


Acı veririm, ben kendimin patronuyum





Many ain't believe it, a feeling not an item appearing up out of thin air*


Pek çoğu buna inanmaz, bir his bir anda
ortaya çıkan bir şey değildir





Conquer everything that's in front of me


Önümde olan her şeyi ele geçiririm





Now they under me


Şimdi yönetimim altındalar





Rush to lead and respond, they strayed away how a
tunnel be


Liderlik etmek ve karşılık vermek için
acele ederim, onlar sıvışırlar





Took a leap
of faith
,
bungee cord about to give out*


Gözümü kararttım, elastik halat tükenmek
üzere


ÇN: 'Bungee cord about to
give out'
derken iyice gerildiğini anlatmak istiyor. Artık
yapabileceklerinin sınırı yok





Nowadays whatever you say you gotta live out


Bugünlerde ne söylersen onu sonuna kadar
yaşamak zorundasın





Altitude have
a parachute, failure we got a problem
*


İtibarın varken herkes yanındadır,
güvendesindir; başarısız olduğumuzda bir sorunumuz olur.





Grow a set of wings or die when you hit the bottom


Ya bir çift kanat çıkar ya da zemine
çakılınca öl





Never prayed to god, but never too late to try him


Hiçbir zaman Tanrı'ya dua etmedim, ama
denemek için hiçbir zaman çok geç değildir





Shots fired, Allen Iverson in the league*


Silahlar ateşlendi, Allen Iverson ligde.





They say I ball hog and I'm not a part of the team*


Benim bir tek adam olduğumu ve bir takımın
üyesi olmadığımı söylerler





Breadwinner with these winners, built the regime


Bu kazançlarla evin direği benim, rejimi
ben kurarım





Taliban weapon in hand, kill everything


Elde taliban silahları, her şeyi öldür





Amphetamines all for the state of a better means


Amfetaminler daha iyi zihin için





I'm beautiful but known for the dope like Medellin*


Güzelim ama Medellin'in uyuşturucuları gibi
tanınırım


ÇN: Şarkıcı aslen iyi olduğunu ama kötü bilindiğini söylemek
istiyor.











Hook:
Sage The Gemini


Don't act like you don't know


Bilmiyormuş gibi davranma





Know what I came for


Ne için geldiğimi biliyorsun





Too late to turn back


Geri dönmek için çok geç





This is the payback


Bu intikam





You take one, I take one


Sen birini alırsın, ben birini alırım





You can't hide you can't run


Saklanamazsın, kaçamazsın





Too late to turn back


Geri dönmek için çok geç





This is the payback


Bu intikam











Hook:
Sage The Gemini


Don't act like you don't know


Bilmiyormuş gibi davranma





Know what I came for


Ne için geldiğimi biliyorsun





Too late to turn back


Geri dönmek için çok geç





This is the payback


Bu intikam





You take one, I take one


Sen birini alırsın, ben birini alırım





You can't hide you can't run


Saklanamazsın, kaçamazsın





Too late to turn back


Geri dönmek için çok geç





This is the payback


Bu intikam











Verse
3: Future


Dressing all black like a funeral


Bir cenazedeymiş gibi hepimiz siyah
giyindik





Murder, homicide wanna ride get residuals


Cinayet, katil geride kalanları almak
için  gelir





Living on fire for residuals


Geride
kalanlar için yaşam ateş üzerindedir





365 when I grind for residuals


365 geride kalanları ezdiğimde


ÇN: 365,365 günü temsil eder, yani şarkıcı her gün intikam için yaşamaktadır








45 magnum in the van with em


Aracın içinde yanlarında 45 magnum vardı


ÇN: Magnum bir silah markasıdır








Ratta tatta tat I let the blam hit em


Ratta tatta tat, silahı patlattım, onları
vurdum


ÇN: Blam, silah sesi efekti olarak kullanılır





Asking f*** the whole world and put a bomb in it


Dünyaya bir halt sormam ve bombalarım





Finger on the trigger til I put my whole life in it


Tüm hayatımı ortaya koyana dek parmağım
tetikte





I just want revenge


Sadece intikam istiyorum





I just want revenge


Sadece intikam istiyorum





We get it popping everyday, they took away my
happiness


Her gün intikam alırız, onlar benim
mutluluğumu benden aldılar





They try to take my head away


Kafamı koparmaya çalıştılar











Hook:
Sage The Gemini


Don't act like you don't know


Bilmiyormuş gibi davranma





Know what I came for


Ne için geldiğimi biliyorsun





Too late to turn back


Geri dönmek için çok geç





This is the payback


Bu intikam





You take one, I take one


Sen birini alırsın, ben birini alırım





You can't hide you can't run


Saklanamazsın, kaçamazsın





Too late to turn back


Geri dönmek için çok geç





This is the payback


Bu intikam











Hook:
Sage The Gemini


Don't act like you don't know


Bilmiyormuş gibi davranma





Know what I came for


Ne için geldiğimi biliyorsun





Too late to turn back


Geri dönmek için çok geç





This is the payback


Bu intikam





You take one, I take one


Sen birini alırsın, ben birini alırım





You can't hide you can't run


Saklanamazsın, kaçamazsın





Too late to turn back


Geri dönmek için çok geç





This is the payback




Bu intikam














Şarkı Hakkında

















Furious 7 'nin orijinal soundtrack albümünde bulunan bir  şarkıdır. Jason Statham'ın canlandırdığı Deckard Shaw'ın ilk sahnesinde çalınmıştır.








Çeviri Notları ve Yeni Kelimeler




'Run out of..' Ne
Demek?


Tükenmek, bitmek demektir.


Örnek:
The car ran out of gas. (Arabanın benzini bitti.)













'Cuz' Ne Demek?


Because demektir. Şarkılarda bu şekilde kısaltma
yapılabilir. Bir diğer kısaltması da 'couse şeklindedir





'Mano Y Mano' Ne
Demek?


Parçada yumruk yumruğa şeklinde çevirdik. Aslında
İspanyolca'dır ve birebir anamı el ele demektir. Ancak yumruk kavgaları için de
bu tabir kullanılabilir. El ele Türkçe'de birlik beraberlik anlamına geldiği
için parçada bu çeviriyi uygun gördük.





'Medellin' Ne Demek?


Kolombiya'da bir şehirdir.Şehir güzeldir ama
uyuşturucu trafiğinin yoğun olduğu bir şehirdir.










'Respiratory' Ne
Demek?


Solunum anlamına gelir










'Go Hard' Ne Demek?


Aslında 'go
hard for'
olarak kullanılmalıdır. Anlamı, tehlkeli, acılı demektir.





'Out of Thin Air' Ne Demek?


( Deyim ) Bir
anda anlamına gelir. Eş anlamlısı: Suddenly





'Take a leap of faith' Ne Demek?


Deyimdir. Gözünü karartmak demektir.










'Altitude have a
parachute, failure we got a problem'


"İtibarın
varken herkes yanındadır, güvendesindir; başarısız olduğumuzda bir sorunumuz
olur."
şeklinde çevirdik ancak 'altitude'
kelime anlamı olarak yükseklik demektir. Yükseklerde paraşütün olur ama
başarısız olduğunda bir problemimiz vardır çevirisi Türkçe anlamsız olduğu için
şarkıcının kastettiği anlam ile çeviri yapıldı. Yükseklerde paraşütün olur
demek yukarıdayken, zirvedeyken herkes senin yanındadır, koruyucundur demektir





'Allen Iverson in the
league'


Allen Iverson efsanevi bir Amerikan basketbol eski
oyuncusudur. Dört kez NBA sayı kralı olmuştur. Şarkıcı, bu efsanevi oyuncunun
potaya soktuğu sayılar gibi tüm kurşunların hedefi bulacağını ifade eder.










'Bal Hog' Ne Demek?




Bir basketbol tabiridir. Sayıya kendi giden, pas
vermeyen oyucu anlamındadır.




































Juicy J - Payback Official Video
















TO BUY THE SONG CLICK HERE ( IT WILL CONNECT YOU TO AMAZON.COM )





0 yorum:

Yorum Gönder