Guns N' Roses - November Rain
Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
Guns N' Roses - November Rain Şarkı Sözü Videosu
Türkçe Çeviri
Verse
1
When I look into your eyes
Gözlerinin içine baktığımda
I can see a love restrained
Bastırılmış bir aşkı görebiliyorum
But darlin' when I hold you
Ama sana sarıldığımda sevgilim
Don't you know I feel the same?
Aynı şeyi hissettiğimi bilmiyor musun?
'Cause nothin' lasts forever
Çünkü hiçbir şey sonsuza kadar sürmez
And we both know hearts can change
Ve her ikimiz de kalplerin
değişebileceğini biliyoruz
And it's hard to hold a candle
Ve bir mumu tutmak zordur
In the cold November rain
Soğuk Kasım yağmurunda
We've been through this such a long long time
Uzunca bir süre bunu yaşadık
Just tryin' to kill the pain
Sadece acıyı öldürmeye çalışıyorduk
But lovers always come and lovers always go
Ama sevgililer her zaman gelir ve gider
Ç.N:
Hayat boyunce insanların yaşamlarına başka aşklar girer ve bu aşklar
biter anlamında kullanılmıştır.
An no one's really sure who's lettin' go today
Bugün kimin gideceğini kimse gerçekten
bilmiyor
Walking away
Çekip gideceğini
If we could take the time to lay it on the line
Açık ve net konuşabilmek için zaman
bulabilseydik
I could rest my head
Kafamı dinlendirebilirdim
Just knowin' that you were mine
Sadece senin benim olduğunu bilerek
All mine
Her şeyinle benim
So if you want to love me
Eğer beni sevmek istiyorsan
Then darlin' don't refrain
O zaman sevgilim çekinme
Or I'll just end up walkin'
Yoksa çekip gideceğim
In the cold November rain
Soğuk Kasım yağmurunda
Chorus
Do you need some time?
Biraz zamana ihtiyacın var mı?
On your own
Kendi başına ( kalmak için )
Do you need some time
Biraz zamana ihtiyacın var mı?
All alone
Yalnız ( kalmak için )
Everybody needs some time
Herkesin biraz zaman ihtiyacı vardır
On their own
Kendi başlarına ( kalmak için )
Don't you know you need some time?
Biraz zamana ihtiyacın olduğunu bilmiyor
musun?
All alone
Sadece kendi kendine ( kalmak için )
Verse
2
I know it's hard to keep an open heart
Biliyorum açık kalpli olmak zordur
When even friends seem out to harm you
Arkadaşların bile zarar sana zarar vermek
istiyor gibi görünebilir
But if you could heal a broken heart
Ama eğer kırk bir kalbi iyileştirebilirsen
Wouldn't time be out to charm you?
Seni büyülemek için ( gereken ) zaman tamamlanmış olmaz mu?
Chorus
Sometimes I need some time
Bazen biraz zamana ihtiyacım olur
On my own
Kendi başıma ( kalmak için )
Sometimes I need some time
Bazen biraz zamana ihtiyacım olur
All alone
Yalnız ( kalmak için )
Everybody needs some time
Herkesin biraz zaman ihtiyacı vardır
On their own
Kendi başlarına ( kalmak için )
Don't you know you need some time?
Biraz zamana ihtiyacın olduğunu bilmiyor
musun?
All alone
Sadece kendi kendine ( kalmak için )
Verse
3
And when your fears subside
Ve korkuların azaldığında
And shadows still remain
Ve gölgeler hala geriye kaldığında
I know that you can love me
Biliyorum ki beni sevebileceksin
When there's no one left to blame
Suçlayacak kimse kalmadığında
So nevermind the darkness
Karanlığı kafana takma
We still can find a way
Hala bir yol bulabiliriz
'Cause nothin' lasts forever
Çünkü hiçbir şey sonsuza kadar sürmez
Even cold November rain
Hatta soğuk Kasım yağmuru bile
Chorus
Don't ya think that you need somebody?
Birine ihtiyacın olduğunu düşünmüyor
musun?
Don't ya think that you need someone
Birine ihtiyacın olduğunu düşünmüyor
musun?
Everybody needs somebody
Herkesin birine ihtiyacı vardir
You're not the only one
Yalnız değilsin
You're not the only one
Yalnız değilsin
Kelime Bilgisi ve Dilbilgisi Notları
Darlin', Nothin' Gibi Kelimelerin Sonunda Neden Kesme İşareti Var?
Argodur. Şarkı sözlerinde çok fazla karşınıza çıkar, günlük kullanım için uygundur ve 'g' harfi yerine kullanılır. Resmi belgelerde, ciddi yazışmalarda, ödevlerinizde kısacası dilbilgisini doğru olarak yazmanız gereken metinlerde kullanmamalısınız.
'Lay it on the line' Ne Demek?
Deyimdir. Açık ve net söylemek, açıkça ifade etmek, kesin olarak söylemek anlamlarına gelir.
Wouldn't time be out to charm you?
Şarkı sözü yazarları her zaman açık anlamlar kullanmazlar, bunu blogumuzda da sık sık söylüyoruz. Şarkı sözü yazarları, şairler ve yazarlar soyut ve yoruma dayalı cümleleri sıklıkla eserlerinde kullanır. Zaten u sayede eser değişik insanlarda farklı duygular uyandırır. Bazen bir ileden yapılan birebir çeviri başka bir dilde aynı karşılığa ulaşmaz, amacımız öğretmek olduğu için bu tarz açıklamaları blogumuzda sıklıkla yapıyoruz.
Bu mısranın birebir çevirisi doğru olmayacaktır ama sanatçının kastettiği şeyi açıklayalım.
Bildiğiniz gibi zaman acıları, kalp kırıklıklarını tamir eder derler, zaman tamamlanmış olmaz mı derken sanatçı bir önceki mısraya gönderme yapar ve cümlenin tam hali şöyledir: 'But if you could heal a broken heart, wouldn't time be out to charm you?'
Eğer kırık bir kalbi onarabilirsen zamana bırakılan bu işi sen yapmış olursun ve böylece kırık kalbin düzelmesi için gereken süre de tamamlanmış olur işte o zaman karşındaki kişiyi etkileyebilirsin.
'Ya' Ne Demek?
'You' ve 'Yes' anlamlarında kullanılır, hangi anlama geldiğini genel bağlamdan çıkarırsınız.